Библиотека
Главная » Файлы » Магические учения » Алхимия |
В категории материалов: 45 Показано материалов: 11-20 |
Страницы: « 1 2 3 4 5 » |
Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Загрузкам · Просмотрам
Латинский трактат, чочтоящий из одних изображений. |
Алхимия — наука самая туманная из всех, оставленных нам в наследство средними веками. Схоластика со своей тонкой аргументацией, Теология с двусмысленной фразеологией, Астрология, столь обширная и сложная, — детские игрушки в сравнении с Алхимией. Откройте один из важнейших герметических трактатов XV или XVI века и попробуйте его читать. Если вы не специалист в этом предмете, не посвящены в алхимическую терминологию и у вас нет некоторого познания в неорганической химии, вы скоро закроете книгу. Некоторые скажут, что эти аллегории бессмысленны, что таинственные символы придуманы для развлечения... На это можно ответить, что не мудрено отрицать то, чего не понимаешь, и мало людей, которых препятствия только побуждают вести борьбу. Эти последние — избранники науки — имеют настойчивость, основную добродетель ученого. Когда перед ними встает проблема, они начинают трудиться без устали, чтобы найти ее решение. Знаменитый алхимик Дюма, начав с одного факта1, употребил десять лет на разработку закона металепсии, то есть замены элементов. Герметические трактаты действительно темны, но под этой темнотой скрывается свет. И если алхимическая теория открыта, и известен ключ главных символов, вы можете смело предпринять чтение любого алхимического сочинения. Что вам казалось бессмысленным, окажется логичным, символы, которые вас удивляли, будут ясны, и вы будете находить удовольствие в их дешифровании. |
Прежде всего, воззвав к Имени Господа Иисуса Христа — Спасителя нашего — мы предпримем попытку выполнить эту работу, где станем учить не только как обратить любой худший металл в лучший — железо в медь, медь в серебро, а серебро в золото и т.д., но также излечивать все немощи, лечение коих предвзятым и самонадеянным врачам кажется невозможным, и даже более того, помогать смертным сохранять здоровье до глубокой и совершенной старости. Это Искусство было начертано нашим Господом Богом Творцом Всевышним, от начала творения, словно в книге, в телах металлов. И по ним мы должны усердно учиться этому Искусству. Следовательно, когда любой человек желает прилежно и совершенно освоить это Искусство от его истинной основы, будет необходимо, чтобы он учился ему от Мастера, то есть от Бога, который сотворил все вещи и единственный знает, какую природу и свойство он вложил в каждое создание. Посему Он может научить каждого бесспорно и в совершенстве, и от Него мы можем научиться, ибо Он сказал: "От Меня вы узнаете все вещи". Ведь нельзя найти ни на Небе, ни на Земле таких тайн, чьи свойства Он, сотворивший все, не постигает, не знает и не видит наиболее точно. Мы, следовательно, примем Его как нашего Наставника, Руководителя и Ведущего в этом самом истинном Искусстве. Поэтому Ему одному будем мы подражать, и через Него будем учиться и обретем знание того, что Он сам перстом своим выгравировал в телах металлов. И так получится, что Всевышний Господь Бог благословит все творения для нас и освятит все наши пути, дабы в труде том мы могли привести Начало наше к желаемому Завершению, и в результате произвести чрезвычайную Радость и Любовь в сердцах наших. |
В этой книге намереваемся мы поведать о величайших и оккультных тайнах философии, а также о том, что относится к магии, нигромантии, некромантии, пиромантии, гидромантии и геомантии, ясно и полно излагая все, что может быть исследовано, претворено и осуществлено через них. Философией этой на практике сильно злоупотребляют, используя ритуалы и иные извращения. И по сей день основание ее ложно воздвигается на песке, отчего все ухищрения и уловки ее сметаются малейшим ветром, а порой и сами хитрецы, особенно нигроманты, исторгаются из самой ее средины ветрами, то есть духами, одолевающими, покоряющими и уносящими их прочь. А потому надо, чтобы основание этих и всех иных чародейств покоилось на Священных Писаниях, на учении и вере Христа, являющихся самой крепкой и надежной опорой и краеугольным камнем, на коем зиждятся три основных принципа этой философии. Первый есть молитва, которой соответствует следующее изречение из Священного Писания: "Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам". Посредством этой молитвы должны мы искать Господа и преданно веровать его обетам. И если будем творить ее чистым сердцем и духом, — дано будет нам и обретем то, что ищем, и все, что прежде пребывало оккультным и тайным, будет отверсто и явлено нам. Второй принцип есть вера, способная поднять горы и ввергнуть их в море, ибо для уверовавших нет ничего невозможного, как говорил Христос. Третий принцип заложен в нашем воображении, которое впоследствии возгорается в сердцах и надлежащим образом согласуется и гармонирует с вышеупомянутой верой... |
Очередной алхимический трактат, известній так же, как немая книга. Ведь в ней нет ни единой фразы, вся книга состоит целиком из картинок и только. |
Эта рукопись, хранящаяся в Британской библиотеке за номером MS.Add.5245, включает в себя рисунки, выполненные акварелью и латинские комментарии к ним (вторая часть манускрипта содержит английский заголовок "The Second part of this Booke"). Рукопись датируется концом XVII века. Некоторые варианты этого текста (напр. MS Radcliffe Trust d6 в Оксфорде) содержат частичные английские переводы вместо оригинальной латыни. В качестве автора на титульном листе указан Рабби Симон бен-Кантара. Что же касается фактического авторства, здесь нет ни единого мнения, ни каких-либо убедительных свидетельств. Жак ван Леннеп вообще считает, что автор трактата и автор фламелевской "Книги Авраама Еврея" — одно и то же лицо (Van Lennep, 1986), хотя его доказательства крайне неубедительны; Рафаэль Патаи в своем исследовании The Jewish Alchemists (Patai, 1994), как ни странно, называет автора "псевдо-Кантара" и не настаивает на его иудейском происхождении, хотя это одна из немногих не связанных с иудейской каббалой, то есть "чисто" алхимических, рукописей, подписанная именем раввина. |
Этот небольшой, но весьма важный трактат впервые появился в 1615 году как «Открытое письмо, содержащее краткое изложение основ философии Богоугодного и Достойного Похвал Ордена Розы и Креста». Оно вышло в свет 'по следам' розенкрейцерских манифестов; автор произведения, без сомнения розенкрейцер, скрыл свое подлинное имя за псевдонимом Штефан Михельшпахер. Несмотря на то, что сравнительно большое количество сходных по содержанию работ было издано в начале XVII века, именно «Кабале» Михельшпахера была суждена долгая жизнь; причем несколько прекраснейших гравюр, украсивших многочисленные переиздания этого трактата, начиная с «Cabala, Spiegel der Kunst und Natur in Alchymia» (Тироль, 1615 г.), сыграли в этом не последнюю роль. Глубина их символики и художественный уровень исполнения в равной степени заслуживают внимания. Оригинал произведения написан на немецком. Существует также латинский перевод, появившийся, однако, гораздо позднее ('Cabala, speculum artis et naturae, in Alchymia'. Sumptibus Joannis Weh. Augsburg, 1654). Данный перевод сделан на основе англоязычной версии Гизелы Кирберг, в 80-е годы опубликованной Адамом МакЛейном в его "Hermetic Journal". |
В алхимических текстах нам встречается озадачивающее, на первый взгляд, многообразие животных символов — красных львов, белых орлов, оленей, единорогов, крылатых драконов и змей. Хотя, на первый взгляд, вся эта сложная масса символов представляется отчасти вымученной и перепутанной, между такими символами (которые алхимики древности определенным образом использовали для отображения эзотерической подоплеки) существует внутренняя связь. В данной статье мне бы хотелось рассмотреть весьма тесно взаимосвязанную группу именно таких животных символов, а конкретно алхимических птиц: Черного Ворона, Белого Лебедя, Павлина, Пеликана и Феникса, являющихся описательными для определенных стадий алхимического процесса. Конечно, было бы неверным предполагать, что у этих символов существуют жесткие фиксированные смыслы. Алхимики всегда смешивали используемые образы, т.ч. стоит обращаться ко всему контексту, к той основе, на которой они располагаются; однако, если птицы возникают в указанной последовательности, можно быть почти уверенным, что вполне применимо нижеследующее объяснение. |
Книга Лэмбспринка, Древнего Благородного Философа, О Философском Камне; Переведена на латинский язык Николасом Барно Дельфина, Доктором Медицины и страстным Последователем этого Искусства ПРЕДИСЛОВИЕ Я — Лэмбспринк, потомок Старинного Рода, и Герб этот я ношу со Славою и по Справедливости. |
Хотя я, Николя Фламель, общественный писарь и нотариус, житель Парижа, в нынешний год одна тысяча триста девяносто девятый, пребывая в своем доме на улице Писарей, рядом с часовней Сен-Жак-де-ля-Бушери, хотя я, повторяю, всегда имел весьма скромные познания в латыни по причине скудости средств моих родителей, которые, к моей гордости, тем не менее были достойными и честными людьми, по милости Божьей и не без вмешательства Святых обоих полов, пребывающих в Раю, в особенности же святого Иакова Галисийского, я не оставлял попыток проникнуть в смысл книг Философов и узнать скрытые в них оккультные тайны. И по этой причине, — вряд ли в моей жизни был момент, когда я осознавал это более глубоко, чем теперь, — преклонив колени (если позволят обстоятельства), или же в глубине сердца своего со всею страстью, я не перестану воздавать хвалу добрейшему Господу, который не забывает детей своих и не бросает их на краю бедности, просящими подаяние, и не обманывает их надежд на свое благословение. |