Библиотека
Главная » Файлы » Религиозно-философские учения. Теология. » Святое Писани |
Толковая Библия, книга Бытия," А.П.Лопухин
12.12.2009, 19:32:31 | |
Со словом "Библия” у нас соединяется представление об одной большой книге, заключающей в себе все Священное Писание как Ветхого, так и Нового Завета. Но, в сущности, это не одна книга, а целый, строго определенный Церковью сборник священных книг, написанных в разное время, в разных местах и с различными целями и принадлежащих или богодухновенным (книги канонические), или только богопросвещенным мужам (книги неканонические). Такой состав и происхождение Библии открывается уже из истории самого термина — "Библия.” Он взят с греческого языка от слова βίβλος, что значит "книга,” и употреблен во множественной форме τά βιβλία от единств, уменьшительного — τό βιβλίον, означающего "небольшую книгу,” "книжечку.” Следовательно, τά βιβλία буквально означает собой целый ряд или собрание таких небольших книг. Ввиду этого св. Иоанн Златоуст толкует это слово как одно собирательное понятие: "Библия, — говорит он, — это многие книги, которые образуют одну единую”. Это коллективное обозначение Священного Писания одним собирательным именем несомненно существовало уже и в ветхозаветный период. Так, в своей подлинной греческой форме τά βιβλία встречается в первой Маккавейской книге (1 Мак. 12:9), а соответствующий сему еврейский перевод дан у пророка Даниила (Дан. 9:2), где произведения Священного Писания обозначены термином "Гассефарим” (םירפםה), что значит "книги,” точнее — известные определенные книги, так как сопровождаются определенным членом — "га” (ה).[1] В период новозаветной истории, по крайней мере на первых его порах, мы еще не находим слова "Библия,” но встречаем целый ряд его синонимов, из которых наиболее употребительны следующие: "Писание” (ή γραφή Лк. 4:21; Ин. 20:9; Деян. 13:32; Гал. 3:22), "Писания” (αί γραφαί — Мф. 21:41; Лк. 24:32; Ин. 5:39; 2 Пет. 3:16), "Святые Писания” (γραφαί άγίαι — Рим. 1:2), "Священные Писания” (τά ίερά γράμματα — 2 Тим. 3:15). Но уже у мужей апостольских, наряду с только что перечисленными названиями Священных Писаний, начинает встречаться и термин τά βιβλία.[2] Однако во всеобщее употребление он входит только со времени известного собирателя и истолкователя Священного Писания — Оригена (III в.) и особенно святого Иоанна Златоуста (IV в.). От греческих авторов такое собирательное обозначение Священного Писания перешло и к латинским писателям, причем множественная форма среднего рода τά βιβλία окончательно получила здесь значение единственного числа женского рода bіblіа. Это последнее наименование, в его латинской форме, перешло и к нам в Россию, благодаря, вероятно, тому обстоятельству, что наши первые собиратели славянской Библии стояли, между прочим, и под влиянием латинской Вульгаты. [1] Небезынтересно здесь отметить, что оба эти термина — еврейск. "сефер” и греч. βίβλος - по своему филологическому анализу дают нам представление о том материале, который в древности употреблялся для письма и на котором, следовательно, были написаны подлинники и древнейшие списки священных книг. Так, еврейские книги, очевидно, писались преимущественно на пергамене, т.е. очищенной и выглаженной коже, ибо слово "сефер” происходит от евр. глагола "сафар,” означающего "сбривать,” "очищать” кожу от "волос.” Греческие же авторы, вероятно, предпочтительно писали на "папирусе,” т.е. на специально обработанных листьях особого египетского растения; слово βίβλος или βύβλος первоначально значит "папирус,” а отсюда — папирусный свиток или "книга.”
[2] См., напр., в греческом тексте послания Климента Римского. Коринфянам (I гл., 43 с.). Формат файла .doc Количество страниц - 368
Размер архива - 883.8 Kb
Файл заархивирован в формат ".rar" | |
О форматах книг и как с ними работатьСказать "СПАСИБО" можно в Гостевой книге. |
|
Просмотров: 474 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0 | |